Über die Interlinear-Simultan-Übersetzung

Die schnellste Art, ein englischsprachiges Buch zu lesen und dabei ohne Wörterbuch jedes Wort zu verstehen!

Lesen Sie anspruchsvolle englischsprachige Texte –
und verstehen Sie jedes Wort!

Bei der Interlinear-Simultan-Übersetzung steht über jedem englischen Wort in kleiner Schrift die deutsche Übersetzung. Sie brauchen kein (digitales) Wörterbuch. Sie lesen auch wesentlich schneller als mit einem E-Book-Reader mit Wörterbuchfunktion. Hier müssen Sie eine Sekunde lang auf ein Wort tippen, um dann den dazugehörigen Eintrag im Wörterbuch zu sehen. Bei der Interlinear-Simultan-Übersetzung haben Sie die in diesem Zusammenhang passende Bedeutung im Bruchteil einer Sekunde parat.

Liebhaber hochwertiger englischsprachiger Literatur kommen so in den Genuss einer entspannten Lektüre. Das gilt auch, wenn sie nur über Grundkenntnisse der Fremdsprache verfügen. Die Schönheit, die Bilderwelt, der Rhythmus und die vielen anderen Eigenarten einer Sprache, für die es keine unmittelbare Übersetzung gibt, bleiben so erhalten.

Aktuell auf dem Buchmarkt:

Charles Dickens: A Christmas Carol in Prose.

 A Christmas Carol in Prose zählt zu den beliebtesten Werken von Charles Dickens (1812-1870). Werfen Sie doch einen Blick ins Buch:

http://www.epubli.de//shop/buch/A-Christmas-Carol-in-Prose-Charles-Dickens-Lutz-Gretenkord-9783741840692/55098

 

 Softcover: ISBN 978-3-7418-4069-2 13,99 €
Hardcover: ISBN 978-3-7418-3984-9 19,99 €

Ebenfalls mit Interlinear-Simultan-Übersetzung erhältlich ist die Versdichtung Venus and Adonis von William Shakespeare.

http://www.epubli.de//shop/buch/Venus-and-Adonis-William-Shakespeare-Lutz-Gretenkord-9783741840524/55081

Softcover: ISBN 978-3-7418-4052-4   8,99 €
Hardcover: ISBN 978-3-7375-2391-2 14,95 €

 

Idee, Übersetzung und Gestaltung: Lutz Gretenkord

Interlinear Simultaneous Translation, Marburg an der Lahn

Druck und Vertrieb: epubli, Berlin (www.epubli.de)